Sprachausbau

Henk Wolf, 28.2.2023 Ich bin Gründer und Mitglied eines Arbeitskreises für Saterfriesisch. Dieser “Oarbaidskring Seeltersk” kommt ein paar Mal im Jahr zusammen und beschäftigt sich inzwischen mit einer Unmenge an Aufgaben. Eine davon ist der Ausbau der saterfriesischen Sprache. Das ist kein Ziel an sich, sondern eine logische Folge von vielen Bitten, Sachen ins Saterfriesische zu übersetzen. Mehrere Organisationen habe […]

Weiterlesen

Sozialabteilung der Gemeinde erhält zweisprachige Türschilder

Wer sich mit den zuständigen Mitarbeiterinnen der Gemeinde Saterland über Sozialleistungen unterhalten möchte, findet seit Donnerstag zwei Andeutungen neben den Bürotüren. Nicht länger wird nur auf Deutsch erklärt, was in den Büros E16 bis E19 gemacht wird, jetzt steht es auch auf Saterfriesisch schwarz auf weiß. Letztes Jahr erhielten schon das Bürgermeisterzimmer und das Seeltersk-Kontoor im saterländer Rathaus zweisprachige Schilder. […]

Weiterlesen

Oldenburgische Landschaft besucht das Saterland

Die Oldenburgische Landschaft hat einige Mitarbeiter “im Außendienst”, unter denen auch Henk Wolf. Der Saterfriesischbeauftragte hatte seine Kollegen aus Oldenburg Mittwoch ins Saterland eingeladen, um mehr über seine Arbeit vor Ort zu erfahren. Eine Vertretung von neun Personen kam aus Oldenburg. Die “Landschaftler” wurden um 11 Uhr vom Bürgermeister Thomas Otto herzlich willkommen geheißen. Nachher erhielten sie Saterfriesischunterricht von Henk […]

Weiterlesen

Bisher unbekanntes deutsch-saterfriesisches Wörterbuch von Marron C. Fort taucht auf

Menno Ehme Aden hat auf seiner Website osterlauwersfriesisch.de ein deutsch-saterfriesisches Wörterbuch veröffentlicht. Es wurde 1999 von Dr. Marron C. Fort, dem berühmten Saterfriesischforscher, verfasst, wurde jedoch nie veröffentlicht. Herr Aden hat das Buch in den 90. Jahren als Handschrift von Dr. Fort erhalten. Es geht um ein eher beschiedenes Werk, von 50 Seiten. Die Inhalte überschneiden sich teilweise mit dem […]

Weiterlesen

Saterfriesisch im Radio

Frank Jakobs vom NDR redet heute im Radio über Saterfriesisch. Eingeladen sind Johanna Evers, Marion Erdmann und Henk Wolf. Der Anlass ist, dass heute (21. Februar) der internationale Tag der Muttersprache ist. Die Gäste erzählen über die Bemühungen, die saterfriesische Sprache voranzubringen. [Hier kann man sich einen Ausschnitt aus dem Gespräch anhören.]

Weiterlesen

Saterfriesisch im Bundestag

Am 2. März, findet im Bundestag eine Debatte über die Poltik für Minderheitensprachen in Deutschland statt. Der Anlass ist der fünfundzwanzigste Geburtstag der sogenannten “europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen”. Das ist ein Abkommen zwischen den meisten europäischen Staaten, in dem sie versprechen, die Minderheitensprachen auf ihrem Grundgebiet zu schützen. Der Europarat überprüft alle paar Jahre, ob dies wirklich geschieht […]

Weiterlesen

Saterfriesischkurse im Jahr 2023 ausgebucht

Der Seelter Buund und das Seeltersk-Kontoor bieten dieses Jahr erneut Saterfriesischkurse an. Das teilt der Saterfriesischbeauftragte Henk Wolf mit. Es finden zwei Anfängerkurse und ein Fortgeschrittenenkurs statt. Am 13. März fängt der erste Anfängerkurs an. Dieser dauert zehn Wochen und findet immer am Montagabend von 19.00 bis 21.00 Uhr im Seelterfräiske Kulturhuus in Scharrel statt. Die Dozentin ist Veronika Pugge. […]

Weiterlesen

Das Neue Testament auf Saterfriesisch steht online

Auf der Website der Carl-von-Ossietzky-Universität Oldenburg ist die saterfriesische Übersetzung des Neuen Testaments veröffentlicht worden. Diese von Dr. Marron C. Fort wurde im Jahr 2000 unter dem Titel “Dät Näie Tästamänt un do Psoolme” beim Bis-Verlag herausgebracht. Sie gilt als wichtiges Monument von Sprachbau, da der Übersetzer sich für die Verfassung des saterfriesischen Textes vieler Neologismen aus der westfriesischen Schreibkultur […]

Weiterlesen

Geschichten von Gretchen Grosser digital verfügbar

Auf der Projektseite “Gretchen Grosser läst foar” finden Sie jetzt nicht nur Tondateien von Geschichten, sondern auch die Texte dazu. Die Geschichten sind alle geschrieben oder ins Saterfriesische übersetzt von Gretchen Grosser. Sie liest sie auch vor. Die Audiodateien wurden von der Litje Skoule Skäddel für schulische Zwecke aufgenommen. Gretchen (auch: Gräitjen, offiziell: Margaretha) Grosser lebte von 1934 bis 2019. […]

Weiterlesen
1 2