Fransk-Düütsk uursätte

Henk Wolf, 15.6.2021

Fonsäärm bän iek et woand, Düütsk tou boalen. Ju franske Toal is mie uk nit totoal froamd. Iek leze fuul Fransk un kiekje mie Filme ap Netflix ap ljoofst ap Fransk an.

Uursätte is uk n Aktivitäät, weermäd iek mie uutkon: üüt et Düütsk int Holloundsk, int Fräisk – un uurs ume. Dät moakje iek so oafte, deer toanke iek intwiske goarn’t moor uur ätter. Fransk int Holloundsk of Fräisk oersätte isn bietje lästiger, man dät gungt uk noch eenfach genouch.

Dälich oaber kiekede iek mie mäd n Kollege ne flugge oolde Koarte font Münsterlound an. Ju waas ap Fransk beskrifted un min Kollege fräiged mie, dän Täkst tou uursätten.

Dät geen, man iek skäl aiske goud ättertoanke: nu moaste iek uut ju ene Toal, ju foar mie n Froamdsproake is, in ne ure Froamdsproake uursätte: spontaan, „auf Punkt und Stelle“. Dät leert me nit inne Skoule!