Nord- und Saterfriesisch im Unterricht steigern Status des Friesischen in den Niederlanden
Im Frühling dieses Jahres lernten 19 Gymnasialschüler in der niederländischen Provinz Fryslân Saterfriesisch. Ihre Lehrerin Maaike Andringa wollte nämlich wissen, ob eine internationale, interfriesische Didaktik den Status der dortigen friesischen Sprache unter den Jugendlichen steigern würde. Es stellte sich heraus, dass dies tatsächlich der Fall ist.
Maaike Andringa hat an der NHL Stenden Hogeschool in Groningen Friesisch studiert. Im Rahmen des Studiums lernte sie bei ihren Dozenten Henk Wolf und Wolter Jetten die Grundlagen der beiden friesischen Sprachen, die in Deutschland gesprochen werden: das Nordfriesische aus dem schleswig-holsteinischen Kreis Nordfriesland und das Saterfriesische der niedersächsischen Gemeinde Saterland. Diese mit ihrer westfriesischen Muttersprache engverwandten Sprachen fesselten sie und sie besuchte mehrmals die anderen friesischsprachigen Gebiete, um ihre Sprachkenntnisse zu üben.
Auch für ihre Masterarbeit wollte sie sich den in Deutschland gesprochenen friesischen Sprachen widmen. Da sie am Beyers-Naudé-Gymnasium im friesischen Leeuwarden Latein und Friesisch unterrichtet, entschied sie sich dafür, zu überprüfen, ob ihre Schüler sich auch für die anderen friesischen Sprachen interessieren würden. Auch wollte sie überprüfen, ob es dem Friesischen mehr Status verleihen würde, wenn es als internationale Sprachgruppe behandelt wird. Sie kombinierte Materialien ihres Studiums mit Materialien, die Henk Wolf für das Laurentius-Siemer-Gymnasium in Ramsloh entwickelt hat und nahm außerdem Videos mit Gesprächen auf Saterfriesisch mit den Saterfländerinnen Veronika Pugge und Malin Tellmann auf, die sie in der Klasse zeigte.
Die vierzehn- bis fünfzehnjährige Zielgruppe hatte tatsächlich viel Spaß an dem Unterricht. Außerdem hatten die Schüler nach Ablauf der Nord- und Saterfriesischstunden ein größeres Interesse an der dortigen friesischen Sprache entwickelt. Dieser Haltungswandel war am deutlichsten unter jenen Schüler festzustellen, die zuhause kein Friesisch sprechen.
[Die Masterarbeit von Frau Andringa und die relevanten Unterrichtsmaterialien finden Sie hier.]